-
1 tańczyć koło kogoś, przed kimś
увива́ться о́коло кого́-л., угожда́ть кому́-л. -
2 znać mores dla kogoś, przed kimś
по стру́нке ходи́ть у кого́-л., пе́ред ке́м-л. -
3 skakać koło kogoś
= skakać przed kimś увива́ться о́коло кого́-л.; ходи́ть на за́дних ла́пках (пе́ред ке́м-л.) -
4 skakać przed kimś
= skakać koło kogoś -
5 zapoznawać
impf ⇒ zapoznać* * *(-aję, -ajesz); imp -awaj* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= zaznajomić) introduce ( kogoś z czymś sb to sth); acquaint ( kogoś z czymś sb with sth); instruct ( kogoś z czymś sb of sth); initiate ( kogoś z czymś sb in/into sth).2. (= przedstawić) acquaint ( kogoś z kimś sb with sb); introduce ( kogoś z kimś sb to sb); chciałbym cię zapoznać z moją matką I'd like to introduce you to my mother, I'd like you to meet my motheripf.1. (= zaznajomić się) acquaint oneself, familiarize, become familiar ( z czymś with sth); take cognizance ( z czymś of sth); zapoznać kogoś z najnowszymi informacjami bring sb up to date; zapoznać się bliżej ze sprawą go into the matter.2. (= zawierać znajomość) make acquaintance ( z kimś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapoznawać
-
6 poznawać
impf ⇒ poznać* * *-aję, -ajesz, -ać; perf; vt(miasto, ludzi) to get to know; ( świat) to see; ( języki) to learn; ( rozpoznawać) to recognize; ( doświadczać) to experience; (plany, tajemnice) to find out* * *ipf.- aję -ajesz, - waj1. (= zawrzeć znajomość) meet; miło mi panią poznać nice to meet you.2. (= przedstawić kogoś komuś) introduce ( kogoś z kimś sb to sb); acquaint ( kogoś z kimś sb with sb); poznałem Adama z Ewą I introduced Adam to Eve.3. (= zdobywać wiedzę) acquaint o.s. ( coś with sth); poznać coś od podszewki get to know sth like the back of one's hand; poznawać arkana czegoś learn the ropes of sth.4. (= doznawać czegoś) experience; poznać biedę/strach/uczucie szczęścia experience poverty/fear/happiness; prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie a friend in need is a friend indeed.5. (= domyślać się) see, spot; poznać się na kimś see through sb, have sb taped; kłamstwo można poznać po twojej minie I can tell from your face that you're lying; nie dał poznać po sobie, że się boi he didn't let us feel that he was afraid; można poznać, że jesteś zdenerwowany you can tell that you're nervous.6. (= identyfikować) recognize; poznać kogoś po krokach/głosie recognize sb's footsteps/voice; łatwo go poznać po... he is easily recognizable by...; nie poznajesz mnie? don't you recognize me?; udałem, że go nie poznaję I pretended not to recognize him.ipf.1. (= zawierać znajomość) meet, get to know ( z kimś sb).3. (= wiedzieć o sobie coraz więcej) become closely acquainted ( z kimś with sb).4. (= doceniać, oceniać) appreciate; nareszcie poznałem się na nim I finally appreciated him; nie poznał się na żarcie the joke was lost on him.5. (= rozpoznawać się) recognize one another; poznaliśmy się po głosie we recognized each other by the voice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poznawać
-
7 versöhnen
versöhnen * [fɛɐ'zø:nən]I. vrII. vt1) ( aussöhnen)2) ( besänftigen)jdn \versöhnen Geschenk: ułagodzić kogośjdn [mit etw] \versöhnen udobruchać kogoś [czymś] -
8 pozna|ć
pf — pozna|wać impf Ⅰ vt 1. (zdobyć wiedzę) to get to know- poznać nowe kraje/nowych ludzi to get to know new countries/people- dobrze kogoś poznać to get to know sb well- poznała go na tyle dobrze, żeby… she got to know him well enough to…2. (nauczyć się) to learn [obyczaje]- poznać obce języki to learn foreign languages- poznać ojczyste dzieje to learn the history of one’s country3. (zrozumieć, dowiedzieć się) to find [powód, przyczynę, zasadę]- poznać istotę problemu to find the root of a problem- poznać prawdę to find the truth4. (zaznać) to know- poznać nędzę/poniżenie to know poverty/humiliation5. (odgadnąć) poznałem, że płakała I could tell that she’d been crying- od razu można było poznać, że… it was immediately obvious that…- po jej zachowaniu/westchnieniu poznał, że… he could tell from her behaviour/sigh that…- nie dawałem po sobie poznać zdenerwowania I tried not to show my anxiety- niczym nie dawał poznać, że się boi he showed no sign of being scared6. (rozpoznać) to recognize- poznać kogoś z daleka to recognize sb at a distance- od razu cię poznałem I immediately knew it was you- poznać kogoś po czapce/głosie/chodzie to recognize sb by their hat/voice/walk- wydawało mi się, że poznaje to miejsce that place seemed familiar (to me)- to ten facet ze sklepu, poznajesz? that’s the guy from the shop, see?- udawał, że mnie nie poznaje he pretended he didn’t know me- ja cię nie poznaję! (zmieniłeś się) what’s happened to you?- nie poznawała go, taki się zrobił pracowity i odpowiedzialny she didn’t recogrize him, he was so hard-working and responsible- dał się poznać jako utalentowany aktor/zręczny negocjator he proved himself to be a talented actor/skilled negotiator7. (zawrzeć znajomość) to meet- poznać kogoś osobiście to meet sb personally- swojego przyszłego męża poznała na przyjęciu she met her future husband at a party- miałem już przyjemność ją poznać I’ve had the pleasure of meeting her- miło mi było pana/panią poznać it was nice a. a pleasure to meet you- nowo poznani koledzy new friends8. (przedstawić) to introduce- poznać kogoś z kimś to introduce sb to sb- poznała ich ze sobą she introduced themⅡ poznać się — poznawać się 1. (zawrzeć znajomość) to meet vt- poznać się z kimś to meet sb- poznali się na balu they (first) met at a ball- już się poznaliśmy we’ve already met- poznajcie się – to moja córka I’d like you to meet my daughter2. (zacieśnić znajomość) to get to know each other- musimy się lepiej a. bliżej poznać we have to get to know each other better3. (ocenić) poznać się na kimś/czymś (docenić zalety) to appreciate sb/sth; (zauważyć wady) to see through sb/sth- poznać się na żarcie to appreciate a joke- poznać się na czyichś kłamstwach to see through sb’s lies4. (rozpoznać się) to recognize each other- poznali się z daleka they recognized each other from afar■ poznać głupiego po śmiechu jego przysł. stop laughing, you fool!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozna|ć
-
9 umawiać
impf ⇒ umówić* * *(-wiam, -wiasz)* * *ipf.( spotkanie) arrange; umówić kogoś z kimś arrange a meeting with sb for sb; umówić spotkanie z kimś make an appointment with sb; czy nadal jesteśmy umówieni na poniedziałek? are we still on for Monday?ipf.1. (= ustalać) arrange, make arrangements ( z kimś with sb, co do czegoś about l. concerning sth); umówię się w tej sprawie z moim adwokatem I'll contact l. see my lawyer about it.2. pot. (= ustalać spotkanie) make a date ( z kimś with sb); arrange to meet (sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umawiać
-
10 połącz|yć
pf Ⅰ vt 1. (zespolić, scalić) to connect, to join [końce, przewody] (z czymś to sth); to amalgamate [organizację, spółkę] (z czymś with sth); to integrate [organizację, spółkę] (z czymś into sth)- połączyć dwie listwy klejem to glue together two slats- połączyć różne kolory wełny to combine wool of different colours- kółeczka połączone w długi łańcuch rings linked to form a long chain ⇒ łączyć2. Transp. to connect, to link- nowa droga połączyła te dwa miasta the new road connected a. linked the two cities- połączyć mostem brzegi rzeki to bridge a river- połączyć dwa jeziora kanałem to link two lakes with a canal- wyspa połączona z lądem mostem an island connected to the mainland by a bridge ⇒ łączyć3. Telekom. to connect- połączyć kogoś z kimś/czymś to connect sb to sb/sth- czy może mnie pani połączyć z numerem 2567 could you get me 2567, please?- proszę połączyć mnie z ministrem I’d like to speak to the minister ⇒ łączyć4. przen. to combine- połączyć siły a. wysiłki to combine forces, to join forces- połączyć życie rodzinne z zawodowym to combine family life with a career- załamanie pogody, połączone z opadami śniegu a change of weather, accompanied by snowfalls- luźno połączone ze sobą epizody loosely-connected episodes- wszystkich ich połączył ten sam los they were all united by the same fate- ludzie połączeni wspólnymi celami people who share the same aims ⇒ łączyćⅡ połączyć się 1. (zespolić się) [rzeki, drogi] to meet; [instytucje] to fuse, to merge ⇒ łączyć się 2. Telekom. to get through (z kimś/czymś to sb/sth)- połączyć się z dyrektorem/Warszawą to get through to the director/to Warsaw- nie mógł się połączyć z centralą he couldn’t get through to the operator ⇒ łączyć się3. książk. (spotkać się) to be a. become reunited (z kimś with sb)- połączyli się po latach after years of separation they were reunited4. przen. (zacząć działać wspólnie) to join forces (z kimś with sb)- połączyć się z kimś we wspólnej walce to join sb in the common struggle- połączyć się, żeby dać odpór najeźdźcom to join forces to repel the invaders ⇒ łączyć się- połączyć kogoś ślubem a. węzłem małżeńskim to declare sb man and wifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połącz|yć
-
11 oddać
глаг.• воздать• гарантировать• дарить• дать• отдать• предоставить• предоставлять• разрешать• сбрасывать* * *1) (do eksploatacji) ввести(в эксплуатацию)2) oddać (głos) подать (голос)3) oddać (pod sąd) предать (суду)4) oddać (odpłacić) ответить, отплатить5) oddać (odtworzyć) воспроизвести6) oddać (płyn) испустить7) oddać (przekazać, odstąpić) выделить8) oddać (przekazać, powierzyć) сдать9) oddać (przekazać, wyrazić) передатьdać odrzut, kopnąć отдать (напр. об оружии)postawić (przed sądem) отдать (под суд)* * *odda|ć\oddaćdzą, \oddaćny сов. 1. отдать;\oddać dług отдать (вернуть) долг; \oddać do naprawy (do reperacji) отдать в починку (в ремонт); \oddać do recenzji отдать на рецензию;
\oddać głos na kogoś, za kimś отдать голос, проголосовать за кого-л.;\oddać kogoś pod sąd отдать под суд кого-л.;\oddać do przedszkola отдать в детский сад;
2. ответить тем же; отплатить, воздать;\oddać wet za wet отплатить той же монетой; \oddać z nawiązką вернуть (воздать) с лихвой;
3. передать; воспроизвести;4. выделить; испустить;\oddać mocz испустить мочу, помочиться;
● \oddać komuś głos дать (предоставить) слово кому-л.;\oddać sprawiedliwość отдать справедливость (должное);
\oddać przysługę оказать услугу+2. odpłacić 3. odtworzyć 4. wydzielić
* * *oddadzą, oddany сов.1) отда́тьoddać dług — отда́ть (верну́ть) долг
oddać do naprawy (do reperacji) — отда́ть в почи́нку (в ремо́нт)
oddać do recenzji — отда́ть на реце́нзию
oddać głos na kogoś, za kimś — отда́ть го́лос, проголосова́ть за кого́-л.
oddać kogoś pod sąd — отда́ть под суд кого́-л.
oddać do przedszkola — отда́ть в де́тский сад
2) отве́тить те́м же; отплати́ть, возда́тьoddać wet za wet — отплати́ть то́й же моне́той
oddać z nawiązką — верну́ть (возда́ть) с лихво́й
3) переда́ть; воспроизвести́4) вы́делить; испусти́тьoddać mocz — испусти́ть мочу́, помочи́ться
•- oddać sprawiedliwość
- oddać przysługęSyn: -
12 poróżnić
poróżnić kogoś z kimś — to set lub turn sb against sb else
* * *pf.-ij set at variance; poróżnić kogoś z kimś set l. turn sb against sb else.pf.quarrel ( z kimś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poróżnić
-
13 stykać
impf ⇒ zetknąć* * *(przykładać, przytykać) to connectstykać kogoś z kimś — to put sb in touch lub contact with sb
* * *ipf.(np. przewody) connect; stykać kogoś z kimś put sb in touch l. contact with sb; po wojnie los ich znowu zetknął after the war fate joined them again.ipf.1. (= dotykać się) touch ( z czymś sth).2. (= przylegać) adjoin ( z czymś sth).3. (= spotykać się) encounter (z kimś/czymś sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stykać
-
14 g|odzić1
impf Ⅰ vt 1. (jednać) to reconcile (kogoś z kimś sb with sb)- godzić zwaśnione strony to reconcile the feuding parties ⇒ pogodzić2. (łączyć) to combine (coś z czymś sth with sth)- godzić pracę z wychowywaniem dzieci to combine a career with bringing up children- godzić sprzeczne elementy w jedną całość to combine conflicting elements together a. into a single whole- jak ty godzisz te dwie role? how do you reconcile those two roles? ⇒ pogodzić3. przest. (zatrudniać) to hire- godzić kogoś do robienia czegoś to hire sb to do sth- godzić kogoś na gosposię to hire sb as a housekeeper ⇒ zgodzićⅡ godzić się 1. (jednać się) to be reconciled, to make up (z kimś with sb)- oni zawsze od razu się godzą they always make up right away ⇒ pogodzić się2. (łączyć się) to be combined (z czymś with sth)- to się nie godzi z powagą chwili it doesn’t befit the solemnity of the moment3. (przyzwalać) to agree (na coś to sth)- godzić się z czyimś postępowaniem to go along with sb’s behaviour- nie można godzić się, żeby za nas decydowali we can’t allow them to decide for us- nie gódź się na to! don’t agree to it! ⇒ zgodzić się4. (akceptować) to reconcile oneself, to be resigned (z czymś to sth)- godzić się z myślą, że… to reconcile oneself to the thought that…- godzić się z losem to resign oneself to one’s fate ⇒ pogodzić się5. przest. (zatrudniać się) to take a job- godzić się do sprzątania to take a cleaning job- godzić się na pokojówkę to take a job as a maid ⇒ zgodzić sięⅢ godzi się v imp. przest., książk. to befit książk.- nie godzi się tak traktować ludzi it ill befits you to treat people this way- czy godzi się tak postępować? is it right a. fitting to act like this?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|odzić1
-
15 zapoznawać
zapoznawać [zapɔznavaʨ̑] <-aje; perf zapoznać>I. vt\zapoznawać kogoś z czymś jdn mit etw bekannt machen2) ( być przedstawianym komuś)\zapoznawać kogoś z kimś jdn mit jdm bekannt machenII. vr1) ( zgłębiać wiedzę)\zapoznawać się z czymś sich +akk mit etw vertraut machen, etw kennen lernen2) ( poznawać kogoś)\zapoznawać się z kimś jdn kennen lernen -
16 swatać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swatać
-
17 głosować
глаг.• баллотировать• голосовать• проголосовать* * *głosowa|ć\głosowaćny несов. голосовать;\głosować na kogoś, za kimś, czymś голосовать за кого-л., что-л.; \głosować przeciwko komuś, czemuś высказываться (голосовать) против кого-л., чего-л.;\głosować na listę голосовать списком
* * *głosowany несов.голосова́тьgłosować na kogoś, za kimś, czymś — голосова́ть за кого́-л., что́-л.
głosować przeciwko komuś, czemuś — выска́зываться (голосова́ть) про́тив кого́-л., чего́-л.
głosować na listę — голосова́ть спи́ском
-
18 mores
сущ.• дисциплина* * *♂, Р. \moresu уст. дисциплина ž, строгое повиновение;● nauczyć \moresu приструнить, взять в руки;
znać \mores dla kogoś, przed kimś по струнке ходить у кого-л., перед кем-л.+karność, rygor
* * *м, Р moresu уст.дисципли́на ż, стро́гое повинове́ние- znać mores dla kogoś, przed kimśSyn: -
19 skakać
глаг.• вздрагивать• впрыгнуть• вскакивать• вспрыгивать• выпрыгивать• выпрыгнуть• выскакивать• выскочить• отпрыгивать• отскакивать• перейти• перепрыгивать• перепрыгнуть• перескакивать• перескочить• подпрыгивать• подскакивать• прыгать• прыгнуть• сигать• скакать• соответствовать* * *ska|kać\skakaćcze несов. прыгать, скакать;● \skakać о tyczce спорт. прыгать с шестом;
\skakać koło kogoś (przed kimś) увиваться около кого-л.; ходить на задних лапках (перед кем-л.);\skakać jak ktoś zagra плясать под чью-л. дуд(оч)ку; \skakać komuś do oczu набрасываться на кого-л.;temperatura \skakaćcze температура скачет
* * *skacze несов.пры́гать, скака́ть- skakać koło kogoś
- skakać przed kimś - temperatura skacze -
20 tańczyć
глаг.• плясать• поплясать• потанцевать• станцевать• танцевать* * *tańcz|yć\tańczyćony несов. танцевать, плясать;\tańczyć walca танцевать вальс;
● \tańczyć jak zagrają плясать под чью-л. дудку;\tańczyć koło kogoś, przed kimś увиваться около кого-л., угождать кому-л.; coś \tańczyćy przed oczami что-л. прыгает перед глазами* * *tańczony несов.танцева́ть, пляса́ть- coś tańczy przed oczamitańczyć walca — танцева́ть вальс
См. также в других словарях:
brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… … Słownik Polskiego slangu
skakać koło kogoś — 1) Traktować kogoś z nadmierną troskliwością lub delikatnością; rozpieszczać Eng. To treat someone with excessive care, ardor, or tenderness; to pamper 2) Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone … Słownik Polskiego slangu
chodzić za kimś — 1) (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć lub zadręczać; być powodem czyjegoś intensywnego myślenia Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be an object of someone s intense thinking 2) Chodzić za kimś lub interesować się… … Słownik Polskiego slangu
kręcić się koło kogoś — Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone in search for sexual encounter; to invite or request sexual favors … Słownik Polskiego slangu
bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass … Słownik Polskiego slangu
gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried … Słownik Polskiego slangu
lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually … Słownik Polskiego slangu
puścić kogoś w trąbę — 1) Pozbyć się partnera; zakoсczyć związek z kimś w gwałtowny i nieprzyjemny sposób Eng. To get rid of one s romantic or sexual partner; to end up a relationship in a violent or unpleasant way 2) Oszukać kogoś, zwłaszcza finansowo Eng. To cheat,… … Słownik Polskiego slangu
brać kogoś na języki — (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize … Słownik Polskiego slangu
brać kogoś na spytki — 1) (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize 2) Wypytywać; indagować Eng. To ask someone questions … Słownik Polskiego slangu
brać kogoś pod bajer — Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration … Słownik Polskiego slangu